第二十五章 洛里默太太如是说
第二十五章 洛里默太太如是说
天气不太好,洛里默太太的房间光线暗淡,略显凄凉。她也形容憔悴,显得比上次波洛来访时衰老许多。
她依然带着自信的微笑招呼了波洛。
“谢谢你这么快赶来,波洛先生,我知道你是大忙人。”
“乐意效劳,夫人。”波洛微鞠一躬。
洛里默太太按了壁炉旁的电铃。
“边喝茶边聊吧。不知你怎么想,但我觉得不先铺垫一番,直接就谈机密话题,不太合适。”
“那么我们要谈的是机密话题?”
此时女仆应铃声而来,洛里默太太便没答话。女仆听了吩咐走后,她才不动声色地说:“还记得吗,上次你说只要我邀请,你就来。想必你已经猜到我今天请你过来的原因了吧?”
话题暂时告一段落。茶端来了,洛里默太太边倒茶边机敏地聊起当天的时事逸闻。
波洛见缝插针:“听说前几天你和梅瑞迪斯小姐一起喝茶。”
“是啊。你最近见过她?”
“今天下午刚见过。”
“她在伦敦?还是你去了沃林福德?”
“不,她和她的朋友赏脸来探望我。”
“啊,那位朋友。那天我没碰上。”
波洛微笑道:“这次案件倒是促成了几段交情。你和梅瑞迪斯小姐一起喝茶,德斯帕少校也和梅瑞迪斯小姐有来往。唯一例外的只有罗伯茨医生。”
“前几天我打桥牌时还遇到他,”洛里默太太说,“他还是一副乐天派的样子。”
“还那么爱打桥牌?”
“是啊,叫牌还是胆大得离谱——但经常得手。”
她沉默了一会儿,才说:“你最近见过巴特尔警司吗?”
“也是今天下午见过。你来电话时,他就在我旁边。”
洛里默太太用手挡住映在脸上的炉火光芒。“他的进展如何?”
波洛正色答道:“巴特尔的动作不快,夫人。但他一点一滴查下来,总算也有些眉目了。”
“是吗?”她的嘴唇微翘,略带讽刺之意。
她又说:“他没少盯着我呀。估计把我从少女时代到现在的经历都挖了个遍。他找我的朋友打听,又和我的仆人聊天——包括我现在的和以前的仆人。我不知道他想查什么,但他肯定没查到。还不如直接听我说的版本,我说的全是实话。我跟夏塔纳先生没什么交情。我说过是在卢克索认识他的,点头之交而已。巴特尔警司总不能否定这些事实。”
“也许是吧。”波洛说。
“你呢,波洛先生?你没调查吗?”
“调查你,夫人?”
“我正是这个意思。”
矮小的老头缓缓摇着头。
“那样没用。”
“你这么说是什么意思,波洛先生?”
“我就直说了吧,夫人。从一开始,我就发现那天晚上在夏塔纳先生房间里的四个人当中,你的头脑最好,最冷静,最讲逻辑。如果要我赌一把,这四人当中有谁能策划一次谋杀,并且全身而退,我一定会把赌注压在你身上。”
洛里默太太眉毛一挑。
“我该受宠若惊吗?”
波洛无视她的打岔,继续说下去:“要想成功执行一次谋杀,通常必须预先构思好每一步细节,考虑一切可能的偶然因素。时间务必精确无误,地点务必精挑细选。罗伯茨医生或许会因为过于自信而仓促动手;德斯帕少校或许会因为过于慎重而下不了手,梅瑞迪斯小姐也许会晕头转向而暴露自己。而你,夫人,绝不至于如此。你头脑清醒、冷静,足够果敢,你的决心将会压倒瞻前顾后的种种顾虑。而且你不是那种会丧失理智的女人。”
洛里默太太默坐了一两分钟,唇边挂着古怪的笑容。最后她说:“原来如此,波洛先生——你认为我是那种能实行完美谋杀的女人。”
“至少你对这一看法并不反感。”
“真有意思。所以你觉得只有我能成功地谋杀夏塔纳。”
波洛缓缓答道说:“这里有些小问题,夫人。”
“是吗?我洗耳恭听。”
“你可能注意到了我刚才的一句话:要想成功执行一次谋杀,通常必须预先构思好每一步细节。请注意‘通常’这两个字。还有另一种成功的犯罪模式。如果你突然对人说:‘扔一块小石头,看看能否打中那棵树。’那人不假思索,立刻动手——成功率往往非常高。但如果他再试一次,就没那么容易了。因为他开始盘算:‘用这样的力道就可以了——不要太重——稍微往右一点——再往左。’而第一次成功时的动作是下意识的,几乎条件反射般,跟动物的反应十分相似。夫人,这种犯罪,是一时冲动,灵感突现,天才的光芒瞬间闪动——没有时间犹豫或思考。夫人,谋杀夏塔纳先生的罪行正属于这一类。杀意起得突然,灵光乍现,迅速下手。”
他摇摇头。“夫人,这根本不是你可能犯下的那种罪行。如果你想杀夏塔纳先生,一定是蓄谋已久。”
“我明白了。”她的手轻轻摇摆,挥开炉火投在脸上的热量,“当然,这不是预谋行凶,所以凶手不可能是我——呃,波洛先生?”
波洛又鞠一躬。“是的,夫人。”
“可是——”她上身前倾,挥动的手停住了,“的确是我杀了夏塔纳,波洛先生。”
天气不太好,洛里默太太的房间光线暗淡,略显凄凉。她也形容憔悴,显得比上次波洛来访时衰老许多。
她依然带着自信的微笑招呼了波洛。
“谢谢你这么快赶来,波洛先生,我知道你是大忙人。”
“乐意效劳,夫人。”波洛微鞠一躬。
洛里默太太按了壁炉旁的电铃。
“边喝茶边聊吧。不知你怎么想,但我觉得不先铺垫一番,直接就谈机密话题,不太合适。”
“那么我们要谈的是机密话题?”
此时女仆应铃声而来,洛里默太太便没答话。女仆听了吩咐走后,她才不动声色地说:“还记得吗,上次你说只要我邀请,你就来。想必你已经猜到我今天请你过来的原因了吧?”
话题暂时告一段落。茶端来了,洛里默太太边倒茶边机敏地聊起当天的时事逸闻。
波洛见缝插针:“听说前几天你和梅瑞迪斯小姐一起喝茶。”
“是啊。你最近见过她?”
“今天下午刚见过。”
“她在伦敦?还是你去了沃林福德?”
“不,她和她的朋友赏脸来探望我。”
“啊,那位朋友。那天我没碰上。”
波洛微笑道:“这次案件倒是促成了几段交情。你和梅瑞迪斯小姐一起喝茶,德斯帕少校也和梅瑞迪斯小姐有来往。唯一例外的只有罗伯茨医生。”
“前几天我打桥牌时还遇到他,”洛里默太太说,“他还是一副乐天派的样子。”
“还那么爱打桥牌?”
“是啊,叫牌还是胆大得离谱——但经常得手。”
她沉默了一会儿,才说:“你最近见过巴特尔警司吗?”
“也是今天下午见过。你来电话时,他就在我旁边。”
洛里默太太用手挡住映在脸上的炉火光芒。“他的进展如何?”
波洛正色答道:“巴特尔的动作不快,夫人。但他一点一滴查下来,总算也有些眉目了。”
“是吗?”她的嘴唇微翘,略带讽刺之意。
她又说:“他没少盯着我呀。估计把我从少女时代到现在的经历都挖了个遍。他找我的朋友打听,又和我的仆人聊天——包括我现在的和以前的仆人。我不知道他想查什么,但他肯定没查到。还不如直接听我说的版本,我说的全是实话。我跟夏塔纳先生没什么交情。我说过是在卢克索认识他的,点头之交而已。巴特尔警司总不能否定这些事实。”
“也许是吧。”波洛说。
“你呢,波洛先生?你没调查吗?”
“调查你,夫人?”
“我正是这个意思。”
矮小的老头缓缓摇着头。
“那样没用。”
“你这么说是什么意思,波洛先生?”
“我就直说了吧,夫人。从一开始,我就发现那天晚上在夏塔纳先生房间里的四个人当中,你的头脑最好,最冷静,最讲逻辑。如果要我赌一把,这四人当中有谁能策划一次谋杀,并且全身而退,我一定会把赌注压在你身上。”
洛里默太太眉毛一挑。
“我该受宠若惊吗?”
波洛无视她的打岔,继续说下去:“要想成功执行一次谋杀,通常必须预先构思好每一步细节,考虑一切可能的偶然因素。时间务必精确无误,地点务必精挑细选。罗伯茨医生或许会因为过于自信而仓促动手;德斯帕少校或许会因为过于慎重而下不了手,梅瑞迪斯小姐也许会晕头转向而暴露自己。而你,夫人,绝不至于如此。你头脑清醒、冷静,足够果敢,你的决心将会压倒瞻前顾后的种种顾虑。而且你不是那种会丧失理智的女人。”
洛里默太太默坐了一两分钟,唇边挂着古怪的笑容。最后她说:“原来如此,波洛先生——你认为我是那种能实行完美谋杀的女人。”
“至少你对这一看法并不反感。”
“真有意思。所以你觉得只有我能成功地谋杀夏塔纳。”
波洛缓缓答道说:“这里有些小问题,夫人。”
“是吗?我洗耳恭听。”
“你可能注意到了我刚才的一句话:要想成功执行一次谋杀,通常必须预先构思好每一步细节。请注意‘通常’这两个字。还有另一种成功的犯罪模式。如果你突然对人说:‘扔一块小石头,看看能否打中那棵树。’那人不假思索,立刻动手——成功率往往非常高。但如果他再试一次,就没那么容易了。因为他开始盘算:‘用这样的力道就可以了——不要太重——稍微往右一点——再往左。’而第一次成功时的动作是下意识的,几乎条件反射般,跟动物的反应十分相似。夫人,这种犯罪,是一时冲动,灵感突现,天才的光芒瞬间闪动——没有时间犹豫或思考。夫人,谋杀夏塔纳先生的罪行正属于这一类。杀意起得突然,灵光乍现,迅速下手。”
他摇摇头。“夫人,这根本不是你可能犯下的那种罪行。如果你想杀夏塔纳先生,一定是蓄谋已久。”
“我明白了。”她的手轻轻摇摆,挥开炉火投在脸上的热量,“当然,这不是预谋行凶,所以凶手不可能是我——呃,波洛先生?”
波洛又鞠一躬。“是的,夫人。”
“可是——”她上身前倾,挥动的手停住了,“的确是我杀了夏塔纳,波洛先生。”