第二十七章 关于夹鼻眼镜
第二十七章 关于夹鼻眼镜
也就一会儿工夫,他的情绪变了,忽然站起了身。
我也马上站起来——虽然不知道为什么,但是心甘情愿地跟着他这样做了。
“我们要叫辆出租车。现在才九点,去拜访一下还不算太晚。”
我跟着他匆匆下楼。
“我们要去见谁?”
“我们要去摄政门。”
我决定最好的选择就是不要多话。看得出,波洛并没有心情回答问题。我明白他很兴奋。在出租车上并排坐着的时候,他的手指在膝盖上敲着,那种紧张的不耐烦和他平时的冷静截然不同。
我在脑中逐字回想了一遍卡洛塔·亚当斯写给她妹妹的那封信。到现在,我几乎已经能够背诵全部内容。我也一遍又一遍地向自己重复波洛关于那被撕去的一页的说法。
但是毫无用处。对我而言,波洛的这些话完全没道理。为什么说这一页纸必须是被撕掉的?不,我完全不明白。
到了摄政门,是一名新管家来开门。波洛说要见卡罗尔小姐。当我们随管家上楼的当口,我第五十次想到这个问题:之前那个“希腊神像”一般的管家去哪儿了?警察到现在也没有找到他。我忽然打了个冷战,因为我想到他可能也已经死了。
卡罗尔小姐的行动一如往常轻快利落,她那异常理智的形象把我从荒诞的空想中拉了回来。见到波洛,她显然非常意外。
“我很高兴还能在这儿见到你,女士。”波洛说着,躬身亲吻了她的手,“我还担心你可能已经不在这儿工作了。”
“杰拉尔丁不希望我离开,”卡罗尔小姐说,“她求我留下来。而且,在这样一个关口,这可怜的孩子确实需要一个人陪着,至少是一个可以安慰她的人。我向你保证,波洛先生,如果有必要,我可以是一个非常有效的安慰者。”
她的嘴角露出一丝严肃的表情。我觉得她拒绝记者或者是跑新闻的家伙们会很有一套。
“女士,一直以来我都把你看做效率的代名词。效率,我非常崇拜它,它很稀有。马什小姐就没有,她根本没有实用主义的头脑。”
“她是个梦想家,”卡罗尔小姐说道,“一点儿也不实际,一直都是这样。幸亏她从不需要靠自己谋生。”
“是的,确实如此。”
“不过我想你来这儿不是为了讨论某些人是不是现实吧?我能为你做点什么呢,波洛先生?”
我不觉得波洛会喜欢被人以这种方式要求他切入重点。某种程度上来说,他有些痴迷于他那套拐弯抹角的方式。不过对卡罗尔小姐来说,那种方式并不实用。她透过厚厚的眼镜片向波洛疑心地眨着眼。
“我有几个问题想请你确认一下。我知道你的记忆力是信得过的,卡罗尔小姐。”
“如果不是这样,怎么做得好秘书这个工作?”卡罗尔小姐冷冷地说。
“埃奇韦尔男爵去年十一月去过巴黎吗?”
“是的。”
“你能告诉我他去巴黎的日期吗?”
“这个我得查查看。”
她站起身,打开抽屉的锁,拿出一本小册子,翻了一会儿,最后宣布:“埃奇韦尔男爵在十一月三日去了巴黎,在七日返回。他在十一月二十日又去了巴黎,直到十二月四日再返回。还有什么问题吗?”
“是的。他去巴黎的目的是什么?”
“第一次是去看几件雕塑,他有兴趣在之后的拍卖会上买下来。第二次就我所知没有什么特别的目的。”
“这两次当中,马什小姐有没有陪父亲去过?”
“她从未陪父亲去过,波洛先生。埃奇韦尔男爵绝对不会这样做。其实当时她就在巴黎一家寄宿学校里,不过我不认为她父亲会去看她或者是带她出来——至少,如果他这么做了,我会感到非常惊讶。”
“你本人没有陪着他?”
“没有。”
她好奇地看着他,忽然发问:“波洛先生,你为什么问我这些问题?这些问题有什么意义?”
波洛没有回答,而是继续问道:“马什小姐很喜欢她的堂兄,是不是?”
“说真的,波洛先生,我不知道这跟你有什么关系。”
“她前几天来找过我。你知道吗?”
“不,我不知道。”她似乎很吃惊,“她说了些什么?”
“她告诉我——其实倒也不是原话——她很喜欢她的堂兄。”
“既然这样,为什么还要问我呢?”
“因为我想听听你的看法。”
这一次,卡罗尔小姐决定直接回答了。
“在我看来,过于喜欢了。一直都是这样。”
“你不喜欢这位新的埃奇韦尔男爵?”
“我可没有这么说。只是我帮不上他的忙,如此而已。他不太正经。我不否认他有讨人喜欢的地方,比如可以花言巧语让你开心。但是我更想看到杰拉尔丁喜欢上别的什么人,形象更正派的某个人。”
“比如默顿公爵?”
“我不认识那位公爵。不管怎样,他似乎把自己的地位看得很严肃。但是他正在追求一位女士——那个宝贝的简·威尔金森。”
“他的母亲——”
“哦!我敢说他母亲更希望他娶杰拉尔丁。但是母亲们又能做什么呢?儿子们从不会想娶自己母亲希望他们娶的那些女孩。”
“你觉得马什小姐的堂兄喜欢她吗?”
“不管他喜不喜欢,以他现在的情形,又有什么关系呢?”
“这么说,你觉得他会被判刑?”
“不,我不这么想。我认为不是他干的。”
“不过他还是会被判刑?”
卡罗尔小姐没有回答。
“我不该再耽误你的时间了。”波洛站起身,“顺便问一句,你知道卡洛塔·亚当斯吗?”
“我看过她的演出,非常聪明。”
“是的,她确实很聪明。”他似乎又陷入了沉思,“哦!我把手套放在桌上了。”
伸手从桌上拿手套的时候,他的袖口挂住了卡罗尔小姐夹鼻眼镜的链子,把眼镜也碰掉了。波洛捡起眼镜和手套,连声道歉。
“我要再次道歉,打扰到你了。”波洛说,“但是我以为能找到埃奇韦尔男爵在去年曾与人有过争执的线索,所以我问到了巴黎的问题。一个虚妄的假设,恐怕是这样。不过杰拉尔丁小姐似乎很肯定不是她堂兄杀的人。她是那么肯定。总之,晚安,女士,再次向你道歉,打扰你太久了。”
我们刚走到门口,卡罗尔小姐的声音又把我们叫住了。
“波洛先生,这不是我的眼镜。我戴上看不清东西。”
“什么?”波洛很吃惊地看着她,然后他脸上露出了笑容。
“我真是笨手笨脚。弯腰捡手套和你的眼镜时,我自己的眼镜也滑出来了。我一定是把两副眼镜弄混了。它们看起来很像,你瞧。”
两人交换了眼镜,都面带微笑,然后我们就告辞了。”
“波洛,”一走出门我就说道,“你根本不戴眼镜。”
他对我微笑。
“厉害!你这么快就看出来了。”
“这是在卡洛塔·亚当斯手袋里发现的那副眼镜?”
“正是。”
“为什么你会认为那是卡罗尔小姐的?”
波洛耸耸肩。
“她是和案子相关的人当中唯一戴眼镜的。”
“但眼镜不是她的。”我若有所思地说。
“她是这么说的。”
“你这个多疑的老家伙。”
“一点也不,一点也不是。她说的可能是真的。我想她的确说了实话,不然,我怀疑她根本就发现不了眼镜被换过了。我的朋友,我的手法可是很巧妙的。”
我们在街上有些漫无目的地踱着步。我建议叫一辆出租车,但是波洛摇了摇头。
“我需要思考,我的朋友。走路对我有帮助。”
我没有再说什么。那晚有些闷热,我倒是也不急着回家。
“那么你问的那些巴黎的问题也只是打个掩护?”我好奇地问道。
“也不完全是。”
“我们还没有解决首字母d这个谜团。”我边想边说,“很奇怪的是,和这案子有关的人里面没有一个的首字母是d——不管是姓还是名,除了——啊!对了,这又很奇怪了——除了唐纳德·罗斯本人。但他已经死了。”
“是的,”波洛有些阴沉地说,“他已经死了。”
我想起之前我们三人一起散步的那个夜晚。再加上想起的另一件事,我不觉倒吸了一口凉气。
“哎呀,波洛。”我说,“你还记得吗?”
“记得什么,我的朋友?”
“罗斯说的关于晚宴上的十三个人,还有,他是第一个离开的。”
波洛没有回话。我倒是有些不安,就像是迷信应验的时候大多数人感受到的那样。
“这挺奇怪的。”我用低沉的语调说,“你得承认,这挺奇怪的。”
“嗯?”
“我说这事挺奇怪的——罗斯和十三。波洛,你在想什么呢?”
让我非常惊讶,同时我必须承认,也觉得有些讨厌的是,波洛忽然开始大笑起来,甚至笑到浑身发抖,半天也停不下来。显然是有什么事情让他觉得非常好笑。
“你到底在笑什么呢?”我没好气地说。
“哦!哦!哦!”波洛喘着气说,“没什么。我想起之前听过的一个谜语。我来讲给你听。什么东西两条腿,浑身毛,叫起来像是狗?”
“当然是鸡。”我厌倦地说,“我还很小的时候就知道了。”
“你知道得太多了,黑斯廷斯,你应该说:‘我不知道。’然后轮到我,我说:‘是鸡。’然后你再说:‘但是鸡不是像狗那样叫的。’我就接着说:‘哦!我说这句是为了让这谜语更难猜一点。’黑斯廷斯,这是不是就有了那个字母d的解释呢?”
“太胡扯了!”
“是的,对绝大多数人来说是这样,但是对某些想法特别的人来说就不同了。天哪!如果我有个什么人可以问一下就好了…… ”
我们经过一间大电影院。观众一边拥出来一边讨论着各自的话题——他们的仆人,异性朋友,还偶尔说说刚刚看过的电影。
我们与他们中的一群一起走过尤斯顿路。
“我喜欢这部片子。”一个女孩感叹着,“布赖恩·马丁真是太棒了。他演的片子我一部都没有错过。他骑马冲下悬崖,把文件及时送到的那段真是太棒了。”
她的同伴没有那么激动。
“多傻的故事啊。如果他们还有点脑子,就该马上去问问埃利斯。任何还有点脑子的人都会这么办——”
其余的部分就没有听到了。走到人行道上时,我回头看到波洛站在马路的正中间,两边都有公共汽车几乎要撞到他。我本能地用双手捂住眼。只听见一片刹车声和公共汽车司机的咒骂声,波洛却非常庄严地走到路边,看起来就像是在梦游。
“波洛,”我说,“你疯了吗?”
“没有,我的朋友。只是——我忽然想到一件事。就在那儿,就在那一刹那。”
“这该死的一刹那。”我说,“差点就是你最后的一刹那了。”
“没关系。哦,我的朋友——我一直都是又聋又瞎,还麻木不堪。现在我知道全部问题的答案了——是的,全部五个问题。是的——我全明白了……如此简单,如此幼稚简单…… ”
也就一会儿工夫,他的情绪变了,忽然站起了身。
我也马上站起来——虽然不知道为什么,但是心甘情愿地跟着他这样做了。
“我们要叫辆出租车。现在才九点,去拜访一下还不算太晚。”
我跟着他匆匆下楼。
“我们要去见谁?”
“我们要去摄政门。”
我决定最好的选择就是不要多话。看得出,波洛并没有心情回答问题。我明白他很兴奋。在出租车上并排坐着的时候,他的手指在膝盖上敲着,那种紧张的不耐烦和他平时的冷静截然不同。
我在脑中逐字回想了一遍卡洛塔·亚当斯写给她妹妹的那封信。到现在,我几乎已经能够背诵全部内容。我也一遍又一遍地向自己重复波洛关于那被撕去的一页的说法。
但是毫无用处。对我而言,波洛的这些话完全没道理。为什么说这一页纸必须是被撕掉的?不,我完全不明白。
到了摄政门,是一名新管家来开门。波洛说要见卡罗尔小姐。当我们随管家上楼的当口,我第五十次想到这个问题:之前那个“希腊神像”一般的管家去哪儿了?警察到现在也没有找到他。我忽然打了个冷战,因为我想到他可能也已经死了。
卡罗尔小姐的行动一如往常轻快利落,她那异常理智的形象把我从荒诞的空想中拉了回来。见到波洛,她显然非常意外。
“我很高兴还能在这儿见到你,女士。”波洛说着,躬身亲吻了她的手,“我还担心你可能已经不在这儿工作了。”
“杰拉尔丁不希望我离开,”卡罗尔小姐说,“她求我留下来。而且,在这样一个关口,这可怜的孩子确实需要一个人陪着,至少是一个可以安慰她的人。我向你保证,波洛先生,如果有必要,我可以是一个非常有效的安慰者。”
她的嘴角露出一丝严肃的表情。我觉得她拒绝记者或者是跑新闻的家伙们会很有一套。
“女士,一直以来我都把你看做效率的代名词。效率,我非常崇拜它,它很稀有。马什小姐就没有,她根本没有实用主义的头脑。”
“她是个梦想家,”卡罗尔小姐说道,“一点儿也不实际,一直都是这样。幸亏她从不需要靠自己谋生。”
“是的,确实如此。”
“不过我想你来这儿不是为了讨论某些人是不是现实吧?我能为你做点什么呢,波洛先生?”
我不觉得波洛会喜欢被人以这种方式要求他切入重点。某种程度上来说,他有些痴迷于他那套拐弯抹角的方式。不过对卡罗尔小姐来说,那种方式并不实用。她透过厚厚的眼镜片向波洛疑心地眨着眼。
“我有几个问题想请你确认一下。我知道你的记忆力是信得过的,卡罗尔小姐。”
“如果不是这样,怎么做得好秘书这个工作?”卡罗尔小姐冷冷地说。
“埃奇韦尔男爵去年十一月去过巴黎吗?”
“是的。”
“你能告诉我他去巴黎的日期吗?”
“这个我得查查看。”
她站起身,打开抽屉的锁,拿出一本小册子,翻了一会儿,最后宣布:“埃奇韦尔男爵在十一月三日去了巴黎,在七日返回。他在十一月二十日又去了巴黎,直到十二月四日再返回。还有什么问题吗?”
“是的。他去巴黎的目的是什么?”
“第一次是去看几件雕塑,他有兴趣在之后的拍卖会上买下来。第二次就我所知没有什么特别的目的。”
“这两次当中,马什小姐有没有陪父亲去过?”
“她从未陪父亲去过,波洛先生。埃奇韦尔男爵绝对不会这样做。其实当时她就在巴黎一家寄宿学校里,不过我不认为她父亲会去看她或者是带她出来——至少,如果他这么做了,我会感到非常惊讶。”
“你本人没有陪着他?”
“没有。”
她好奇地看着他,忽然发问:“波洛先生,你为什么问我这些问题?这些问题有什么意义?”
波洛没有回答,而是继续问道:“马什小姐很喜欢她的堂兄,是不是?”
“说真的,波洛先生,我不知道这跟你有什么关系。”
“她前几天来找过我。你知道吗?”
“不,我不知道。”她似乎很吃惊,“她说了些什么?”
“她告诉我——其实倒也不是原话——她很喜欢她的堂兄。”
“既然这样,为什么还要问我呢?”
“因为我想听听你的看法。”
这一次,卡罗尔小姐决定直接回答了。
“在我看来,过于喜欢了。一直都是这样。”
“你不喜欢这位新的埃奇韦尔男爵?”
“我可没有这么说。只是我帮不上他的忙,如此而已。他不太正经。我不否认他有讨人喜欢的地方,比如可以花言巧语让你开心。但是我更想看到杰拉尔丁喜欢上别的什么人,形象更正派的某个人。”
“比如默顿公爵?”
“我不认识那位公爵。不管怎样,他似乎把自己的地位看得很严肃。但是他正在追求一位女士——那个宝贝的简·威尔金森。”
“他的母亲——”
“哦!我敢说他母亲更希望他娶杰拉尔丁。但是母亲们又能做什么呢?儿子们从不会想娶自己母亲希望他们娶的那些女孩。”
“你觉得马什小姐的堂兄喜欢她吗?”
“不管他喜不喜欢,以他现在的情形,又有什么关系呢?”
“这么说,你觉得他会被判刑?”
“不,我不这么想。我认为不是他干的。”
“不过他还是会被判刑?”
卡罗尔小姐没有回答。
“我不该再耽误你的时间了。”波洛站起身,“顺便问一句,你知道卡洛塔·亚当斯吗?”
“我看过她的演出,非常聪明。”
“是的,她确实很聪明。”他似乎又陷入了沉思,“哦!我把手套放在桌上了。”
伸手从桌上拿手套的时候,他的袖口挂住了卡罗尔小姐夹鼻眼镜的链子,把眼镜也碰掉了。波洛捡起眼镜和手套,连声道歉。
“我要再次道歉,打扰到你了。”波洛说,“但是我以为能找到埃奇韦尔男爵在去年曾与人有过争执的线索,所以我问到了巴黎的问题。一个虚妄的假设,恐怕是这样。不过杰拉尔丁小姐似乎很肯定不是她堂兄杀的人。她是那么肯定。总之,晚安,女士,再次向你道歉,打扰你太久了。”
我们刚走到门口,卡罗尔小姐的声音又把我们叫住了。
“波洛先生,这不是我的眼镜。我戴上看不清东西。”
“什么?”波洛很吃惊地看着她,然后他脸上露出了笑容。
“我真是笨手笨脚。弯腰捡手套和你的眼镜时,我自己的眼镜也滑出来了。我一定是把两副眼镜弄混了。它们看起来很像,你瞧。”
两人交换了眼镜,都面带微笑,然后我们就告辞了。”
“波洛,”一走出门我就说道,“你根本不戴眼镜。”
他对我微笑。
“厉害!你这么快就看出来了。”
“这是在卡洛塔·亚当斯手袋里发现的那副眼镜?”
“正是。”
“为什么你会认为那是卡罗尔小姐的?”
波洛耸耸肩。
“她是和案子相关的人当中唯一戴眼镜的。”
“但眼镜不是她的。”我若有所思地说。
“她是这么说的。”
“你这个多疑的老家伙。”
“一点也不,一点也不是。她说的可能是真的。我想她的确说了实话,不然,我怀疑她根本就发现不了眼镜被换过了。我的朋友,我的手法可是很巧妙的。”
我们在街上有些漫无目的地踱着步。我建议叫一辆出租车,但是波洛摇了摇头。
“我需要思考,我的朋友。走路对我有帮助。”
我没有再说什么。那晚有些闷热,我倒是也不急着回家。
“那么你问的那些巴黎的问题也只是打个掩护?”我好奇地问道。
“也不完全是。”
“我们还没有解决首字母d这个谜团。”我边想边说,“很奇怪的是,和这案子有关的人里面没有一个的首字母是d——不管是姓还是名,除了——啊!对了,这又很奇怪了——除了唐纳德·罗斯本人。但他已经死了。”
“是的,”波洛有些阴沉地说,“他已经死了。”
我想起之前我们三人一起散步的那个夜晚。再加上想起的另一件事,我不觉倒吸了一口凉气。
“哎呀,波洛。”我说,“你还记得吗?”
“记得什么,我的朋友?”
“罗斯说的关于晚宴上的十三个人,还有,他是第一个离开的。”
波洛没有回话。我倒是有些不安,就像是迷信应验的时候大多数人感受到的那样。
“这挺奇怪的。”我用低沉的语调说,“你得承认,这挺奇怪的。”
“嗯?”
“我说这事挺奇怪的——罗斯和十三。波洛,你在想什么呢?”
让我非常惊讶,同时我必须承认,也觉得有些讨厌的是,波洛忽然开始大笑起来,甚至笑到浑身发抖,半天也停不下来。显然是有什么事情让他觉得非常好笑。
“你到底在笑什么呢?”我没好气地说。
“哦!哦!哦!”波洛喘着气说,“没什么。我想起之前听过的一个谜语。我来讲给你听。什么东西两条腿,浑身毛,叫起来像是狗?”
“当然是鸡。”我厌倦地说,“我还很小的时候就知道了。”
“你知道得太多了,黑斯廷斯,你应该说:‘我不知道。’然后轮到我,我说:‘是鸡。’然后你再说:‘但是鸡不是像狗那样叫的。’我就接着说:‘哦!我说这句是为了让这谜语更难猜一点。’黑斯廷斯,这是不是就有了那个字母d的解释呢?”
“太胡扯了!”
“是的,对绝大多数人来说是这样,但是对某些想法特别的人来说就不同了。天哪!如果我有个什么人可以问一下就好了…… ”
我们经过一间大电影院。观众一边拥出来一边讨论着各自的话题——他们的仆人,异性朋友,还偶尔说说刚刚看过的电影。
我们与他们中的一群一起走过尤斯顿路。
“我喜欢这部片子。”一个女孩感叹着,“布赖恩·马丁真是太棒了。他演的片子我一部都没有错过。他骑马冲下悬崖,把文件及时送到的那段真是太棒了。”
她的同伴没有那么激动。
“多傻的故事啊。如果他们还有点脑子,就该马上去问问埃利斯。任何还有点脑子的人都会这么办——”
其余的部分就没有听到了。走到人行道上时,我回头看到波洛站在马路的正中间,两边都有公共汽车几乎要撞到他。我本能地用双手捂住眼。只听见一片刹车声和公共汽车司机的咒骂声,波洛却非常庄严地走到路边,看起来就像是在梦游。
“波洛,”我说,“你疯了吗?”
“没有,我的朋友。只是——我忽然想到一件事。就在那儿,就在那一刹那。”
“这该死的一刹那。”我说,“差点就是你最后的一刹那了。”
“没关系。哦,我的朋友——我一直都是又聋又瞎,还麻木不堪。现在我知道全部问题的答案了——是的,全部五个问题。是的——我全明白了……如此简单,如此幼稚简单…… ”