第17章
“哪一点?”库克先生好奇。
“科学教育可以提高工人技能。这能让我的工厂更适应时代的发展。”他说,“但是对于他的‘完整人教育’我认为很麻烦。”
黛芙妮将目光从炖蛋挪到了路威尔顿先生的侧脸上。
她刚瞧见那位先生滑动的喉结和摆弄酒杯的手指,他整个人就不知为什么从放松姿态一下子变得紧绷起来。
狄默奇先生、艾肯先生、库克先生、亨斯通先生包括黛芙妮和凯莉都对他未说完的话感到好奇。
“工厂实行流水线生产模式,对工人只有一个要求:绝对服从指令。例如当机器故障需要按固定流程处理时,工人质疑操作规范很可能引发安全事故导致效率下降。”路威尔顿先生说。
黛芙妮皱眉,她不太认可这样的想法,工人从来不是没有思想的产物他们是自由的是有情绪的,不可能做到像机器一样永远按程序运转。
这种想法简直剥夺了一个人的人性。
而路威尔顿先生的观点很明显是赞同那些主张剥夺工人学习机会的资本家的,他们只思考工厂的效率问题从不会把工人放在眼里。
也许对于他们来说一袋棉花都比工人重要。
艾肯先生点头:“如果每个人都将时间花费在思考上确实会影响效率,最重要的是会威胁到管理层的权威。”
“我的那些朋友对赫胥黎支持工人思考的事都很反对,认为这很可能动摇当前劳资关系的稳定性。”亨斯通先生说。
库克先生明显不满意:“可是路威尔顿先生你别忘了,虽然你们支付给工人十四个小时的微薄薪资却没买断他们的生命,他们完全有资格去学习新的知识而学来的知识你们更是没有权力阻止他们运用。”
“我不阻止他们用剩余的时间去学习,只需要在上工期间按照我的规则工作即可。”路威尔顿先生摊开摇晃高脚杯的手说。
“你听听这像话吗?”库克先生有些急了,“一天工作十四个小时做着高强度的工作,他们哪里还有时间去学习?”
“我不管他们的下班时间怎么分配。”路威尔顿先生抿起嘴唇,神情有些厌烦。
“高强度的长时间工作带给他们的薪资和福利却少得可怜,对他们的需求永远漠视,真是悲哀。”库克先生低下头恼火地捏紧叉子,拍了一下桌子。
“我从不拖欠工资也不要求加班,我做了所有我该做的而不该做的也不应该由我来做。”路威尔顿先生抬起下巴,语调拖得有些长,他往后一靠,冷冷地盯着库克先生。
气氛僵持住了,库克太太被路威尔顿先生生气的眼神吓得不敢动也说不出什么缓和的话来。
狄默奇先生哈哈一笑:“今日的宴会真是值了,如此精彩的辩论我有多久没有听到了,怀念啊。”
艾肯先生说:“最精彩的还要说那年我们还是学生的时候——”
黛芙妮收回目光又看向了那枚炖蛋,总觉得库克先生那一拍蛋壳上的裂缝更多了。
她余光瞥见路威尔顿小姐瞪了库克先生几眼,显然她非常不满他对她哥哥的无礼举动。
凯莉还沉浸在刚刚先生们的谈话中,似乎在回味。
安娜继续出神,机械地吃着餐盘里的食物。
贝拉向她投来一个意味深长的眼神,黛芙妮很快明白她的意思:有趣。
晚餐过后,狄默奇太太为了让冷却的气氛回升她连忙让卡丽和加班的惠特妮将桌子整理出来好供大家娱乐。
几乎所有人都下场了包括黛芙妮,而一向喜爱玩牌的安娜因身体不适坐在沙发边闭目养神。
黛芙妮和克洛伊、凯莉、路威尔顿小姐三人不打算玩另外两桌的惠斯特和桥牌而是选择更轻松的扑克。
玩了几把黛芙妮便把位置让给一直在三桌间游走的贝拉,她注意到这个点应该上新鲜的茶点了但是惠特妮还没来决定去厨房看看。
厨房里卡丽正忙活着切水果,惠特妮将热水冲进茶壶里。
在确定她们都记得时间后黛芙妮才返回会客室,库克太太在和摩西谈话他们之间意外的和谐,安娜手撑着额头目光涣散。
卡丽和惠特妮将水果和茶点端上来,肚子里又有了存货的先生、太太、小姐们玩起牌来的劲更足了。
黛芙妮走到爸爸身边瞧他玩惠斯特。
他和库克先生是一组,对抗路威尔顿先生和亨斯通太太,惠斯特极其考验玩者的记忆与策略推理能力。
绕着走了两圈,她断定这把路威尔顿先生和亨斯通太太会输,不是因为他们牌不好而是毫无默契,路威尔顿先生更是打得随心所欲。
接着她又去母亲和贝拉身边观望片刻才在单人沙发上坐下,听库克太太和摩西讨论学校的课程。
听了有一会儿她认为这边并不需要她从中调和,便放心地去小会客室拿本读物打发时间。
她随意拿起一本《白衣女人》翻开阅读,这是一本悬疑小说,是狄默奇先生还在利物浦大学就职时一位朋友送给他的,此次搬家让这本书再次出现在黛芙妮眼前。
说来她还从未看过这类型的小说,上次只看了开头今日不如接着往下读。
抱着这样的想法她打算在小会客室的椅子上小坐一会儿等待外面牌局玩得差不多。
转身时未注意,裙摆不小心将煤气灯扫落,一只手及时出现接住了它避免了一场‘惨案’。
黛芙妮心惊肉跳地抬头去寻找煤气灯的恩人。
“路威尔顿先生?”惊讶他怎么会在这里。
路威尔顿先生将煤气灯放在小圆桌上说:“我得了狄默奇先生的准许来这里找一本书。”
黛芙妮合上书籍笑着说:“是什么书?这里大部分的书都是我放上去的没人比我更熟了。”
路威尔顿先生看了她一眼又飞快移开,淡淡地开口:“威尔基·柯林斯的《白衣女人》。”
黛芙妮惊讶地看他,她摇晃手里的书本:“原来先生您也喜欢看这类小说,真是凑巧。”
“抱歉我现在才看见。”他指黛芙妮正在阅读这本书这件事。
黛芙妮在知道路威尔顿先生和爸爸关系还不错的时候是想着对这位先生态度再友切些的,可是饭桌上的争辩让她的这种心思又淡去了。
这会儿她正恼着这位先生呢,不想和他多交谈。
“您拿去吧。”她把书递给路威尔顿先生。
他在黛芙妮的意料之外避开了她的手:“不好夺人所爱,也许你可以为我介绍其他类似的书籍?”
“我有很多机会可以阅读它,并不在意一点时间。”黛芙妮笑着说,拒绝了他后面的请求,“而且我已经看了一个开头比起您来说,没有那么好奇和迫切。”
路威尔顿先生接下那本书,他抬起眼睛注视着她:“谢谢,黛芙妮小姐。”
黛芙妮对他微微一笑,转身去另找一本打发时间,没想到以为已经离开的人还站在那儿。
两人之间不过一臂的距离,颇有些不自在,黛芙妮问:“还有什么事吗?”
第16章 书籍
“能否在这坐会儿?”他说,“抽支烟。”
黛芙妮点头,她拿上书打算离开。
“黛芙妮小姐,你能和我说说这本书是否如外面那些读者高喊的那般有趣?”他在单人椅上坐下,修长的手指指向摆在大腿上的《白衣女人》。
黛芙妮不得不转变脚尖的方向,在他身边落座。
“我只看了开头部分,能给您的意见少之又少,但就我看到的部分而言还不错。仅仅一个开头写得跌宕起伏、悬疑丛生。”
他点点头,随意翻开看了几行字,从烟盒里拿出一支雪茄点燃。
“我是经你父亲的推荐想阅读一番,现在听了你的意见我更会好好品鉴的。”接着他不给黛芙妮开口的机会又说,“牛津路距离棉纺工厂不算太远,你们在这里住的还习惯吗?”
本来黛芙妮就不爱闻烟味,是勉强控制自己想要捂住鼻子的举动坐在这儿的,现在路威尔顿先生又和她拉起了家常更让她窒息。
这会儿烟雾围绕她和路威尔顿先生,密不透风。
“挺好的,除了偶尔有些机油味。”黛芙妮低头说,除了雪茄的味道还有对方身上的香水味,直击脑袋让她有些晕乎乎的。
“如果需要任何帮助我乐意之至。曼彻斯特有大量的工厂,空气质量与其他地方完全没法比,我建议你们可以搬去西南方向。”他右腿翘起,薄底的牛津鞋在煤气灯的光照下泛起一抹亮色,一手搭在扶手上一手夹着雪茄吐气。
“到现在为止我都很满意,特别是这里离教堂很近。”黛芙妮与他四目相对,差点被对方比夜色还浓的黑色眼睛吓到。
路威尔顿先生夹着雪茄的手指动了一下:“抱歉。”
他立刻站起来推开小会客室的窗户伸出手,任由夜雨浇灭点点猩火:“非常抱歉。”
“科学教育可以提高工人技能。这能让我的工厂更适应时代的发展。”他说,“但是对于他的‘完整人教育’我认为很麻烦。”
黛芙妮将目光从炖蛋挪到了路威尔顿先生的侧脸上。
她刚瞧见那位先生滑动的喉结和摆弄酒杯的手指,他整个人就不知为什么从放松姿态一下子变得紧绷起来。
狄默奇先生、艾肯先生、库克先生、亨斯通先生包括黛芙妮和凯莉都对他未说完的话感到好奇。
“工厂实行流水线生产模式,对工人只有一个要求:绝对服从指令。例如当机器故障需要按固定流程处理时,工人质疑操作规范很可能引发安全事故导致效率下降。”路威尔顿先生说。
黛芙妮皱眉,她不太认可这样的想法,工人从来不是没有思想的产物他们是自由的是有情绪的,不可能做到像机器一样永远按程序运转。
这种想法简直剥夺了一个人的人性。
而路威尔顿先生的观点很明显是赞同那些主张剥夺工人学习机会的资本家的,他们只思考工厂的效率问题从不会把工人放在眼里。
也许对于他们来说一袋棉花都比工人重要。
艾肯先生点头:“如果每个人都将时间花费在思考上确实会影响效率,最重要的是会威胁到管理层的权威。”
“我的那些朋友对赫胥黎支持工人思考的事都很反对,认为这很可能动摇当前劳资关系的稳定性。”亨斯通先生说。
库克先生明显不满意:“可是路威尔顿先生你别忘了,虽然你们支付给工人十四个小时的微薄薪资却没买断他们的生命,他们完全有资格去学习新的知识而学来的知识你们更是没有权力阻止他们运用。”
“我不阻止他们用剩余的时间去学习,只需要在上工期间按照我的规则工作即可。”路威尔顿先生摊开摇晃高脚杯的手说。
“你听听这像话吗?”库克先生有些急了,“一天工作十四个小时做着高强度的工作,他们哪里还有时间去学习?”
“我不管他们的下班时间怎么分配。”路威尔顿先生抿起嘴唇,神情有些厌烦。
“高强度的长时间工作带给他们的薪资和福利却少得可怜,对他们的需求永远漠视,真是悲哀。”库克先生低下头恼火地捏紧叉子,拍了一下桌子。
“我从不拖欠工资也不要求加班,我做了所有我该做的而不该做的也不应该由我来做。”路威尔顿先生抬起下巴,语调拖得有些长,他往后一靠,冷冷地盯着库克先生。
气氛僵持住了,库克太太被路威尔顿先生生气的眼神吓得不敢动也说不出什么缓和的话来。
狄默奇先生哈哈一笑:“今日的宴会真是值了,如此精彩的辩论我有多久没有听到了,怀念啊。”
艾肯先生说:“最精彩的还要说那年我们还是学生的时候——”
黛芙妮收回目光又看向了那枚炖蛋,总觉得库克先生那一拍蛋壳上的裂缝更多了。
她余光瞥见路威尔顿小姐瞪了库克先生几眼,显然她非常不满他对她哥哥的无礼举动。
凯莉还沉浸在刚刚先生们的谈话中,似乎在回味。
安娜继续出神,机械地吃着餐盘里的食物。
贝拉向她投来一个意味深长的眼神,黛芙妮很快明白她的意思:有趣。
晚餐过后,狄默奇太太为了让冷却的气氛回升她连忙让卡丽和加班的惠特妮将桌子整理出来好供大家娱乐。
几乎所有人都下场了包括黛芙妮,而一向喜爱玩牌的安娜因身体不适坐在沙发边闭目养神。
黛芙妮和克洛伊、凯莉、路威尔顿小姐三人不打算玩另外两桌的惠斯特和桥牌而是选择更轻松的扑克。
玩了几把黛芙妮便把位置让给一直在三桌间游走的贝拉,她注意到这个点应该上新鲜的茶点了但是惠特妮还没来决定去厨房看看。
厨房里卡丽正忙活着切水果,惠特妮将热水冲进茶壶里。
在确定她们都记得时间后黛芙妮才返回会客室,库克太太在和摩西谈话他们之间意外的和谐,安娜手撑着额头目光涣散。
卡丽和惠特妮将水果和茶点端上来,肚子里又有了存货的先生、太太、小姐们玩起牌来的劲更足了。
黛芙妮走到爸爸身边瞧他玩惠斯特。
他和库克先生是一组,对抗路威尔顿先生和亨斯通太太,惠斯特极其考验玩者的记忆与策略推理能力。
绕着走了两圈,她断定这把路威尔顿先生和亨斯通太太会输,不是因为他们牌不好而是毫无默契,路威尔顿先生更是打得随心所欲。
接着她又去母亲和贝拉身边观望片刻才在单人沙发上坐下,听库克太太和摩西讨论学校的课程。
听了有一会儿她认为这边并不需要她从中调和,便放心地去小会客室拿本读物打发时间。
她随意拿起一本《白衣女人》翻开阅读,这是一本悬疑小说,是狄默奇先生还在利物浦大学就职时一位朋友送给他的,此次搬家让这本书再次出现在黛芙妮眼前。
说来她还从未看过这类型的小说,上次只看了开头今日不如接着往下读。
抱着这样的想法她打算在小会客室的椅子上小坐一会儿等待外面牌局玩得差不多。
转身时未注意,裙摆不小心将煤气灯扫落,一只手及时出现接住了它避免了一场‘惨案’。
黛芙妮心惊肉跳地抬头去寻找煤气灯的恩人。
“路威尔顿先生?”惊讶他怎么会在这里。
路威尔顿先生将煤气灯放在小圆桌上说:“我得了狄默奇先生的准许来这里找一本书。”
黛芙妮合上书籍笑着说:“是什么书?这里大部分的书都是我放上去的没人比我更熟了。”
路威尔顿先生看了她一眼又飞快移开,淡淡地开口:“威尔基·柯林斯的《白衣女人》。”
黛芙妮惊讶地看他,她摇晃手里的书本:“原来先生您也喜欢看这类小说,真是凑巧。”
“抱歉我现在才看见。”他指黛芙妮正在阅读这本书这件事。
黛芙妮在知道路威尔顿先生和爸爸关系还不错的时候是想着对这位先生态度再友切些的,可是饭桌上的争辩让她的这种心思又淡去了。
这会儿她正恼着这位先生呢,不想和他多交谈。
“您拿去吧。”她把书递给路威尔顿先生。
他在黛芙妮的意料之外避开了她的手:“不好夺人所爱,也许你可以为我介绍其他类似的书籍?”
“我有很多机会可以阅读它,并不在意一点时间。”黛芙妮笑着说,拒绝了他后面的请求,“而且我已经看了一个开头比起您来说,没有那么好奇和迫切。”
路威尔顿先生接下那本书,他抬起眼睛注视着她:“谢谢,黛芙妮小姐。”
黛芙妮对他微微一笑,转身去另找一本打发时间,没想到以为已经离开的人还站在那儿。
两人之间不过一臂的距离,颇有些不自在,黛芙妮问:“还有什么事吗?”
第16章 书籍
“能否在这坐会儿?”他说,“抽支烟。”
黛芙妮点头,她拿上书打算离开。
“黛芙妮小姐,你能和我说说这本书是否如外面那些读者高喊的那般有趣?”他在单人椅上坐下,修长的手指指向摆在大腿上的《白衣女人》。
黛芙妮不得不转变脚尖的方向,在他身边落座。
“我只看了开头部分,能给您的意见少之又少,但就我看到的部分而言还不错。仅仅一个开头写得跌宕起伏、悬疑丛生。”
他点点头,随意翻开看了几行字,从烟盒里拿出一支雪茄点燃。
“我是经你父亲的推荐想阅读一番,现在听了你的意见我更会好好品鉴的。”接着他不给黛芙妮开口的机会又说,“牛津路距离棉纺工厂不算太远,你们在这里住的还习惯吗?”
本来黛芙妮就不爱闻烟味,是勉强控制自己想要捂住鼻子的举动坐在这儿的,现在路威尔顿先生又和她拉起了家常更让她窒息。
这会儿烟雾围绕她和路威尔顿先生,密不透风。
“挺好的,除了偶尔有些机油味。”黛芙妮低头说,除了雪茄的味道还有对方身上的香水味,直击脑袋让她有些晕乎乎的。
“如果需要任何帮助我乐意之至。曼彻斯特有大量的工厂,空气质量与其他地方完全没法比,我建议你们可以搬去西南方向。”他右腿翘起,薄底的牛津鞋在煤气灯的光照下泛起一抹亮色,一手搭在扶手上一手夹着雪茄吐气。
“到现在为止我都很满意,特别是这里离教堂很近。”黛芙妮与他四目相对,差点被对方比夜色还浓的黑色眼睛吓到。
路威尔顿先生夹着雪茄的手指动了一下:“抱歉。”
他立刻站起来推开小会客室的窗户伸出手,任由夜雨浇灭点点猩火:“非常抱歉。”